Київ, Львів: Берлін: Лондон: Торонто: Чикаго: Сідней: :: неділя, 27 вересня 2020 року
Тексти > Тематики > Релігія  ::  Тексти > Жанри > Поезія

Beguinage

Переглядів: 3160
Додано: 23.09.2013 Додав: Студент1  текстів: 725
Hi 0 Рекомендую 2 Відгуки 0
Сканував: Cneltyn1
<
1
>
BEGUINAGE
Монастир беґінок Сент-Елізабет, Брюґґе

Ворота височенні завжди навстіж,
охоче міст веде туди й назад,
але усім надійніше одначе
у в'язовім дворі, де стежка з-за
осель, аби довідатись од чого
у них любові так багато є.

Навколішки стоять, під білим чола,
мов хто втисячерив лице учора,
глибоке й світле, схоже і своє,
дзеркальне відображення виходить;
в хоралі голоси завжди виводять
угору спів і кидаються вниз,
бо янголів дістались, а вони
проспіваних їм слів не повертають.

Заради них внизу, як їх здіймають
і повертають, тихо. Де колони
лиш мовчазні передають поклони
і одна одній і святій воді,
лоби холодні, а вуста бліді.

Ідуть тоді, закутані і чинні,
по тій стежині знову навскоси,
спокійні юнки, бабусі нічийні
і стариця, вона позаду всіх,
осель діставшись, нишкнуть у кімнатах,
за віттям в'язів спроквола зроста
і, жевріючи в шибці, самота
подеколи дає про себе знати.


II

Однак, що в тисячі шибок відбитим
в дворі церковнім бачило вікно,
могло переінакшити воно,
і світло й відблиск, змішуючи, пити
й переливати, мов старе вино.

Ляга собі хтозна з якого боку,
іззовні вглиб, а вічність в дні скупі,
а далина над далину без строку –
свинцеві, темні, зайві і сліпі.

Лишиться там похмурість сірих зим,
під літніх днів невпевненим декором:
немов закляк хтось ніжний у покорі,
очікувач терплячий і суворий,
й очікувачка слізна перед ним.


Переклад В. Бойка

 
Наші Друзі: Новини Львова