Київ, Львів: Берлін: Лондон: Торонто: Чикаго: Сідней: :: понеділок, 23 вересня 2019 року
Тексти > Жанри > Поезія  ::  Тексти > Тематики > Художня

Осінній день (переклад В. Бойка)

Переглядів: 2471
Додано: 23.09.2013 Додав: Студент1  текстів: 725
Hi 0 Рекомендую 2 Відгуки 0
Сканував: Студент1
ОСІННІЙ ДЕНЬ

Час, Боже. Адже літо до пори.
Тінь поклади на сонячний годинник,
на ниви опустілі кинь вітри.

Плодам останнім бути накажи
налитими і дай дві теплі днини,
щоб досконалість володіла ними
та їхній дух в густім вині ожив.

А хто безхатній, затишку не жди,
а хто самотній, ним і залишатись,
листи писати, бути, мов на чатах,
алеї міряти сюди й туди,
порою падолисту перейматись.

Париж,
21 вересня 1902

Переклад В. Бойка
.....
 

Відгуки 0

Щоб лишити відгук авторизуйтесь: Ввійти Зареєструватися
 
 
Наші Друзі: Новини Львова