Київ, Львів: Берлін: Лондон: Торонто: Чикаго: Сідней: :: субота, 21 вересня 2019 року
Тексти > Жанри > Поезія

Сілезькі ткачі

Переглядів: 4507
Додано: 03.05.2011 Додав: 小説  текстів: 16336
Hi 0 Рекомендую 0 Відгуки 0
<
1
>
СІЛЕЗЬКІ ТКАЧІ

Перекладач: Володимир Кобилянський

Очей засумованих сльози не точать;
Сидять за верстатом, зубами скрегочуть:
\"Німеччині смертний покров ми тчемо,
Трикратне прокляття в нього ввітчемо -
Тчемо ми, тчемо ми!\"

\"Прокляття на бога, кому ми молились,
Як в голод і в холод під плотом тулились;
Даремно молились і ждали весь час,
Той бог був не наш, одурманив він нас -
Тчемо ми, тчемо ми!\"

\"Прокляття князям, королям і вельможам,
Що ласки від них дочекатись не можем.
Король в нас загарбав останній п'ятак,
А потім звелів пострілять, як собак,-
Тчемо ми, тчемо ми!\"

\"Прокляття отчизні, де гнуться раби,
Отчизні насильства, країні ганьби,
Де хутко гниють, опадають квітки,
Де сморід і гниль, де ростуть черв'яки -
Тчемо ми, тчемо ми!\"

\"Наш човник літає, верстат стугонить,
Тчемо ми щоночі, щодня і щомить -
Німеччині смертний покров ми тчемо,
Трикратне прокляття в нього ввітчемо -
Тчемо ми, тчемо ми!\"

 
Наші Друзі: Новини Львова