Київ, Львів: Берлін: Лондон: Торонто: Чикаго: Сідней: :: вівторок, 19 лютого 2019 року
Тексти > Жанри > Поезія

Ітака

Переглядів: 3078
Додано: 02.05.2011 Додав: 小説  текстів: 16336
Hi 0 Рекомендую 1 Відгуки 0
Джерело: www.ukrlib.com
<
1
>
Віктор Гриценко
ІТАКА

Перекладач: Максим Стріха

Тут проти неба - обриси гори.
Суворі схили, голі та кремінні,
Забарвлені у темні кольори,
Виблискують у сонячнім промінні.

Над берегом - рибальські табори...
Ці хижі вбогі й скелі безгомінні -
Земля, де правив давньої пори
Уліс, блукач, незламний у терпінні.

Це звідси рушив і прийшов сюди
Герой, чиї нещастя назавжди
Лишилися живі в піснях Гомера.

Колись квітучі людні острови,
Як мертві тіні, стали нині ви,
Німа Ітако й кам'яна Кітеро.

 
Наші Друзі: Новини Львова